Cette vidéo très courte présente un intérêt lexical, car un grand nombre d'ingrédients y sont nommés images à l'appui, mais aussi un intérêt culturel, car on y découvre la variation allemande de la recette du Döner. Le nom est différent, puisqu'il s'agit bien duBerlinerDöner, et et on y remarque l'apport d'aliments plus familiers à l'Allemagne comme le chou rouge et les légumes. Frank Rosin est un grand chef allemand qui anime une émission culinaire ; son intervention marque donc à quel point le Döner fait désormais partie du patrimoine culturel allemand.
Une activité d'identification des aliments se prête à l'activité de réception. S'ensuivra un échange entre élèves sur la différence avec la recette en France, voire celle d'autres pays. Cet échange peut donner lieu à un rappel grammatical sur la négation en "kein" et sur le comparatif. Un petit exercice de synthèse est proposé en ce sens.
Dönerrezept – Klassenaktivität
In diesem Dokument erklärt ein berühmter Chefkoch das Rezept des Berliner Döners.
- Wie können Sie den Namen des Rezepts erklären?
- Hören Sie sich das Video an und notieren Sie alle Zutaten!
Dönerrezept – Grammatik
Machen Sie Sätze, um die Unterschiede zwischen dem deutschen Döner und dem französischen Döner zu erklären. Benutzen Sie dafür die folgenden Informationen:
Deutscher Döner
- Fleisch : -
- Salat : +
- Gemüse : Ja
- Rotkohl : Ja
- Pommes : Nein
- Weiße Soße : 2
Französischer Döner
- Fleisch : +
- Salat : -
- Gemüse : Nein
- Rotkohl : Nein
- Pommes : Ja
- Weiße Soße : 1
Der deutsche Döner hat...
Der französische Döner hat...