Revenir
Revenir

Avergonzarse o enorgullecerse

La lengua materna es el primer idioma que por defecto aprendemos. Es la lengua que nos enseñan nuestros...

Sommaire

SupportsEl estigma de hablar un idioma indígena¿Orgullo o vergüenza?
ActivitésEl estigma de hablar un idioma indígena - CO¿Orgullo o vergüenza? - CE
OutilsL'apocope - FocusL'apocope - Exercice
AnnexesObjectifs pédagogiques

Outils

L'apocope - Focus

L’apocope est un phénomène linguistique qui consiste à raccourcir un mot en supprimant la ou les dernières syllabes.
En espagnol, l’apocope est très fréquente, notamment pour certains adjectifs, adverbes, pronoms et noms.
Exemples courants d’apocope
grande:gran
Usage : avant un substantif singulier
Exemple :un gran hombre(un grand homme)
bueno:buen
Usage : avant un substantif masculin singulier
Exemple :un buen día(un bon jour)
primero:primer
Usage : avant un substantif masculin singulier
Exemple :el primer capítulo(le premier chapitre)
tercero:tercer
Usage : avant un substantif masculin singulier
Exemple :el tercer intento(la troisième tentative)
alguno:algún
Usage : avant un substantif masculin singulier
Exemple :algún problema(quelque problème)
ninguno:ningún
Usage : avant un substantif masculin singulier
Exemple :ningún idioma(aucune langue)

L'apocope - Exercice

Annexes

Objectifs pédagogiques

Objectifs culturels
S'intéresser à la journée internationale des langues indigènes.
Objectifs pragmatiques
Être capable de rendre compte du sens d'un reportage.
Être capable d'analyser un article de presse.
Objectifs linguistiques
Objectifslexicaux : la perte, la honte, la langue, les valeurs, les stéréotypes, la lutte.
Objectifs grammaticaux : l'apocope.
Objectif civique
Comprendre les enjeux de la discrimination que les natifs de langues indigènes peuvent subir.

Supports

El estigma de hablar un idioma indígena

¿Orgullo o vergüenza?

La lengua materna es el primer idioma que por defecto aprendemos. Es la lengua que nos enseñan nuestros padres, la que desde pequeños escuchamos en nuestro entorno familiar. Ésta define nuestra identidad y procedencia geográfica y es también motivo de orgullo.
Pero ¿y si nuestra lengua materna es indígena? La probabilidad de ser discriminado es bastante alta. En efecto, todos los pueblos indígenas de América Latina han experimentado históricamente una enorme presión social y política, de la sociedad o del Estado, que ha desincentivado1el uso de las lenguas nativas. La desvalorización de las lenguas nativas, y en muchos casos la vergüenza de hablarlas, ha ocasionado que las familias indígenas privilegien el uso del idioma dominante como mecanismo de adaptación al contexto social también dominante. Como resultado, las generaciones recientes se encuentran en un proceso de olvido de su lengua materna indígena.
En la actualidad, aunque no se conoce con precisión, se estima que existen alrededor de 420 lenguas indígenas en América Latina. No obstante, de acuerdo con la UNESCO cerca del 26% de las lenguas indígenas de la región se encuentran en peligro de extinción y varias se han extinguido recientemente. Con la pérdida de una lengua, se pierde la herencia2cultural de toda una nación y parte de su identidad.
¿Podemos revertir la pérdida de esta rica diversidad lingüística? Sí. En primer lugar, reconociendo el valor y la contribución de los pueblos indígenas al desarrollo de cada país, incentivando la transmisión intergeneracional y su uso en el ámbito educativo, aprendiendo algún idioma indígena de nuestro país para facilitar el entendimiento mutuo, entre otras iniciativas. Algunos países como Ecuador y Bolivia ya han reconocido en sus constituciones a las lenguas indígenas como idiomas oficiales, lo que representa un logro3importante para los pueblos indígenas en cuanto a su derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y enseñar a las generaciones futuras sus propios idiomas.
Y tú, ¿Qué harías para fomentar la revitalización de las lenguas indígenas en tu país?
"Hablar un idioma indígena: ¿orgullo o vergüenza4?", David Cotacachi, BID (Banco Interamericano de Desarrollo), August 23, 2017
1. Descintivar: décourager. 2. La herencia: l'héritage. 3. Un logro: une réussite. 4. Orgullo o vergüenza: fierté ou honte.

Activités

El estigma de hablar un idioma indígena - CO

1.Identifica quiénes son los diferentes locutores del vídeo. 
2.Apunta los puntos comunes entre las dos mujeres y su relación con la lengua indígena que hablan.
3.Resume en 2 frases por qué hablar un idioma indígena resulta ser un obstáculo en la sociedad latinoamericana. 

¿Orgullo o vergüenza? - CE

1.Precisa las razones que menciona el artículo para la desaparición de las lenguas indígenas.
2.Apunta las consecuencias que trae esa desaparición, según el autor.
3.Aclara las soluciones propuestos por el autor y di si te parecen eficaces.