Revenir
Revenir

Éxodo rural: irse del pueblo

Afectados:más de 10.000.000 de personas.

Sommaire

SupportsEl éxodo ruralSurcos
ActivitésIlustraciones de Un siglo en miniatura - EOIUn siglo en miniatura - CE / EOIEl éxodo rural - EESurcos - EOC
OutilsLexiqueRetracer un parcours - FocusContextualiser et chiffrer - FocusLe passé simple - FocusExprimer la cause et la conséquence - Focus
Annexes
Objectifs pédagogiques

Supports

El éxodo rural

Afectados:más de 10.000.000 de personas.
Periodo:1950-1975. Auge en la década de los 60.
Origen:zonas rurales y agrarias (Extremadura, Castilla, Andalucía).
Destino:núcleos urbanos (Madrid, Barcelona, Valencia, San Sebastián).
Objetivo:huir del hambre, encontrar trabajo, mejorar las condiciones de vida.
Causas:
  • Mecanización de la agricultura. 
  • Creación de nuevas industrias gracias a los planes de desarrollo económico del franquismo. Demanda de mano de obra proletaria en las fábricas.
Consecuencias:
  • Disminución de la población rural (- 50% en pueblos del interior). 
  • Nacimiento de los barrios obreros en los extrarradios de las grandes ciudades.

Surcos

Fragmento estudiado : del principio hasta 2'15''

Activités

Ilustraciones de Un siglo en miniatura - EOI

Estas son las acuarelas que el artista Javier Fernández de Molina ha realizado para ilustrar el capítulo "Un siglo en miniatura" de la novelaEntre líneasde Luis Landero. Relaciona el título del capítulo con las imágenes. Di qué te evocan e imagina de qué trata dicho capítulo.

Un siglo en miniatura - CE / EOI

1. Presenta al narrador y protagonista de este fragmento.
2. El narrador nos cuenta una experiencia excéntrica, un viaje particular. Indica a qué se refiere y di qué tiene de extraordinario.
3. El narrador señala las diferencias entre dos mentalidades adversas. Encuentra en el texto las características de cada una.
4. El narrador considera que su experiencia es también la de toda una generación, que su vivencia ilustra un fenómeno de la época. Explica por qué.
5.Del texto se desprende cierta nostalgia. ¿Estás de acuerdo?
6.Mira las imágenes y di qué otros aspectos del texto ilustran. 

El éxodo rural - EE

A partir de los datos que se te proporcionan en el documentoEl éxodo rural, escribe un texto corto en el que explicas el fenómeno del éxodo rural.

Surcos - EOC

Surcoses una película de José Antonio Nieves Conde rodada en 1951. El título hace referencia a las hendidurasquesehacenenlatierraconelarado para sembrar. Mira los primeros minutos de la película y analiza los elementos siguientes: 
  • La secuencia inicial: explica la metáfora de esta secuencia en la que se insertan los títulos de crédito.
  • Los personajes: identifica a los protagonistas de la película, su origen, su destino, sus objetivos.
  • El ambiente: señala los elementos representativos de lo urbano y aquellos propios de lo rural. Explica los recursos que utiliza el cineasta para oponerlos.
  • El tono: explica la visión que nos proporciona el cineasta sobre el éxodo rural.

Outils

Lexique

abandonar = irse = dejar = marcharse
la agricultura → un/a agricultor/a → agrario/a
el auge:l’apogée
los bártulos:les affaires
buscar / encontrar trabajo: chercher / trouver du travail
un cambio brusco: un changement brusque
el campo → un/a campesino/a
una cesta de mimbre:un panier en osier
con la esperanza de:avec l’espoir de
conllevar = implicar = suponer
darse: avoir lieu
el desarrollo → desarrollar
desde... hacia: depuis... vers
un desplazamiento = un tránsito
un emigrante → emigrar
una encrucijada: un carrefour
estar motivado/a por:être motivé/e par
el extrarradio = la periferia: la banlieue
un futuro mejor:un avenir meilleur
un gallina:une poule
huir:fuir
la industria → industrial
el legado de los mayores:l'héritage des ancêtres
llegar:arriver
llevar:porter
la mano de obra proletaria = los obreros
el medio rural = un pueblo, una aldea
mejorar: améliorer
mudarse = transladarse
una novela autobiográfica:un roman autobiographique
pasar hambre:avoir faim
un/a paleto/a: un/e péquenaud/e
serdepueblo:être originaire d'un village
un testimonio→ ser testigo
verse afectado/a por: être affecté/e par
las zonas urbanas = una ciudad, la capital

Retracer un parcours - Focus

Les verbes de mouvement et leurs usages prépositionnels associés
Les verbes dits de mouvement expriment le déplacement de quelqu’un ou quelque chose. Ils sont souvent suivis de prépositions qui introduisent des compléments de lieu.
Quelques verbes de mouvement
  • ir, irse, venir, llevar, traer, viajar, volver, conducir, caminar, marcharse, pasar, salir, mudarse, trasladarse, dirigirse, etc.
  • La mayoría de los campesinos, salierondelas zonas ruraleshacialas grandes ciudades. 
  • Muchos se mudaron alos barrios de las periferias industriales.

Contextualiser et chiffrer - Focus

1. Quelques prépositions et marqueurs spatio-temporels
  • Desde:depuis
  • Hacia:vers
  • Hasta:jusqu’à
  • A mediados de:au milieu de
  • Entonces:alors
  • De golpe = de pronto = de repente:toutd’un coup
2. Les chiffres, les pourcentages, les dates
Les pourcentage en espagnol sont précédés d'un article. 
  • Las zonas rurales perdieron el 50% (por ciento) de su población.

Le passé simple - Focus

Formation dupassé simple(el pretérito perfecto simple)
Les verbes réguliers
On ajoute les terminaisons suivantes au radical de l’infinitif :
  • Pour les verbes en-ar:-é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron
  • Pour les verbes en-er /- ir:-í,-iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron
Les verbes irréguliers
Il existe de nombreux verbes irréguliers au passé simple.
Emplois
En espagnol, le passé simple est plus fréquemment utilisé qu’en français. On l’emploie au quotidien pour décrire des actions et des événements qui se situent dans le passé et qui sont achevés au moment de l’action décrite.
  • La mayoría de los campesinosse mudarona las periferias de las grandes ciudades.
  • El éxodo ruralconllevóla despoblación de las zonas agrícolas.

Exprimer la cause et la conséquence - Focus

Quelques connecteurs
porque / ya que:parce que
a causa de / debido a / por culpa de:à cause de
gracias a:grâce à
puesto que:puisque
por lo tanto / por eso:c’est pourquoi
así que / entonces:donc
con ello / por lo tanto:par conséquent
Exemples
  • Las grandes ciudades se industrializarongracias alos planes de desarrollo del franquismo.
  • En los años 50, la mayoría de los campesinos del centro de la Península pasaba hambre.Así quemuchos buscaron trabajo en la ciudad.

Annexes

Objectifs pédagogiques

Objectifs culturels
Connaître le phénomène démographique de l’exode rural qui a affecté le centre de la Péninsule Ibérique notamment à partir des années 1960. Le comprendre comme le résultat de la politique de développement économique entreprise par le régime de Franco.
Mesurer les écarts entre deux modes de vie, deux mentalités et deux cultures : rurale, orale et mythique de la campagne et urbaine, industrielle et écrite de la ville.
Connaître l'origine de la formation des périphéries ouvrières autour des grandes villes industrielles telles que Madrid, Barcelone ou Valence.
Découvrir le récitEntre líneasde Luis Landero et le filmSurcosde José Luis Nieves Conde.
Objectifs pragmatiques
Rendre compte d’un phénomène démographique et social complexe en exprimant des liens de causalité et d’effet à partir d’un document récapitulatif.
Situer ces mutations démographiques dans un contexte spatio-temporel précis et exprimer l’ampleur du phénomène.
Identifier un texte littéraire autobiographique et en dégager les expériences vécues par son narrateur-personnage. Mettre en lien les images convoquées par son récit avec des illustration.
Repérer et interpréter les ressources propres au langage littéraire et cinématographique pour dresser le portrait de cette époque.
Objectifs linguistiques
Pour rendre compte d'un phénomène migratoire du passé récent : le lexique de l'économie et du développement, les verbes de mouvement et leurs emplois prépositionnels associés, le passé simple, l'expression de la cause et de la conséquence, quelques marqueurs spatiaux et temporels structurants, les chiffres, les pourcentages et les dates. 
Pour tenir compte des spécificités du langage littéraire et cinématographique : les champs lexicaux de la littérature et du cinéma.