Revenir
Revenir

Español chicano, spanglish, inglés chicano

Construye frases para expresar la oposición: no... sino / no... sino que / no sólo... sino que...

Sommaire

ActivitésLa RAE + El spanglish y la RAE + El chicano - CELexique spanglish - ExerciceExprimer l'opposition
OutilsLexiqueExprimer l'opposition - Focus
AnnexesObjectifs pédagogiquesEl espanglish, el español chicano de las Nuevas mestizas, el inglés chicano - Focus

Annexes

Objectifs pédagogiques

Objectifs culturels
Découvrir les adaptations linguistiques de l'espagnol en Amérique du Nord au contact de la langue anglaise (lespanglish, lechicano) et réfléchir à leur nature et à leur valeur.
Connaître laReal Academia Españolaet son rôle dans le rayonnement de la langue et de la culture espagnoles.
Objectifs pragmatiques
Identifier des éléments mettant en tension deux points de vue différents au sein d'un texte à propos des hybridations de l'espagnol en Amérique du Nord.
Échanger pour exprimer l'opposition entre deux points de vue différents au sujet de la langue et de ses adaptations.
Objectifs linguistiques
Enrichir le lexique de la linguistique, de la langue, du métissage.
Comprendre la formation de quelques termes despanglish.
Pour exprimer l'opposition : réactiver l'emploi des constructions  (no... sino / no... sino que) ;(no sólo... sino / no sólo... sino que).
Afin de rappeler le but et l'intention de laReal Academia Españolamais aussi des textes défendant lespanglishet lechicano, réactiver l'expression du but (el objetivo, la meta, el propósito es + infinitivo, con el fin de...).

El espanglish, el español chicano de las Nuevas mestizas, el inglés chicano - Focus

Activités

La RAE + El spanglish y la RAE + El chicano - CE

Lexique spanglish - Exercice

Exprimer l'opposition

Construye frases para expresar la oposición: no... sino / no... sino que / no sólo... sino que...
  • El espanglish no es una deformación...
  • Una lengua no sólo es un medio de comunicación...
  • No son modalidades lingüísticas inferiores...
  • Para los chicanos, las lenguas que hablan no (sólo)...

Outils

Lexique

Noms
un acento:un accent
el bilingüismo:le bilinguisme
el castellano:le castillan
un dialecto:un dialecte
una herencia:un héritage
los hispanohablantes:las personas que hablan español 
unidioma:une langue
el legado:le legs
elorigen de la palabra:l'origine du mot
un préstamo:un emprunt 
una lengua:un langue
el mestizaje lingüístico:le métissage linguistique
la mezcla:le mélange
la raíz, las raíces:les racines
el sentido, el significado de una expresión:le sens d'une expression
un término:un terme
un uso específico:un usage spécifique
una variante:une variante
una vocal:une voyelle
Verbes
enriquecer el léxico:enrichir le lexique
evolucionar:évoluer
proceder de:provenir de
serbilingüe:être bilingue

Exprimer l'opposition - Focus

Traduire ne... pas... mais...
Ne... pas... mais... se traduit parno... sino...lorsque deux mots, deux propositions ou deux membres de phrases sont opposés :
  • Je ne parle pas espagnol mais anglais.
  • Nohablo españolsinoinglés
Si l'opposition se fait entre deux propositions, l'usage est d'utilisersino que:
  • Noaprendió el castellano en la escuelasino quelo habló desde niño con sus padres.
Traduire non seulement... mais encore... / mais aussi...
Pour traduire cette forme, l'espagnol utiliseno sólo... sino también...ouno sólo... sino quesi l'opposition se fait entre deux propositions.
  • No sólo defiendo mi idioma sino todos los del mundo.
  • No sólo habla en castellano sino que además se expresa con fluidez en inglés, alemán y portugués.

1. Espanglish - Definición actual de la Real Academia española
Fusión de español y deEnglish.
1. m. Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos en la que se mezclan elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés. Sin.: spanglish.
2. La defensa del mestizaje lingüístico: la lengua chicana y el movimiento literario de lasNew mestizas(las Nuevas mestizas).
A lo largo de la Historia se han producido numerosos movimientos literarios fruto de la fusión y convivencia de dos o más culturas. El caso de la literatura chicana es uno de ellos, en concreto el movimiento de lasNew mestizas, que se originó a finales del siglo XX en Estados Unidos. Este movimiento dio como resultado el surgimiento de una literatura creada por escritoras bilingües que ocupaban un espacio cultural fronterizo a caballo entre dos lenguas, dos identidades, dos mundos. Gloria Anzaldúa es una autora famosa dentro de este grupo de escritoras. 
3. El inglés chicano 
El inglés chicano no es spanglish. Por regla general, quienes hablan inglés chicano son monolingües: no hablan español. El spanglish, por otra parte, requiere conocimientos de ambos idiomas: tanto del español como del inglés. El inglés chicano es una variedad del inglés que se asocia generalmente con personas de etnia mexicoamericana del suroeste del país, aunque frecuentemente se lo pueda encontrar en otros lugares.