Revenir
Revenir

Le « Nouveau journalisme » américain

Le Nouveau journalisme, ouNew Journalism, désigne une nouvelle manière d'écrire des reportages et de...

Sommaire

CorpusFocus sur le « Nouveau journalisme » américainFocus sur le journalisme « gonzo »De sang-froid, Truman Capote, 1965, traduit de l'américain par Raymond Girard - ExtraitBande-annonce de « De sang-froid », 1967 - Vidéo
QuestionsLe « Nouveau journalisme » américain - QuestionsLe « Nouveau journalisme » américain - Prolongement

Corpus

Focus sur le « Nouveau journalisme » américain

Le Nouveau journalisme, ouNew Journalism, désigne une nouvelle manière d'écrire des reportages et de faire du journalisme de terrain. Il s'agit à la fois d'un style d'écriture faisant notamment appel à diverses techniques littéraires, mais aussi d'un mouvement regroupant quelques grands noms de la presse écrite dans les années 1960 aux États-Unis, tels Truman Capote, Norman Mailer ou encore Joan Didion. L'éclosion de ce nouveau style correspond à l'avènement de la presse magazine, dont les parutions mensuelles autorisent davantage des reportages au long cours et en immersion. Le Nouveau journalisme est ainsi associé à de prestigieux titres de presse outre-Atlantique tels The New-Yorker,EsquireouRolling Stone. Si les faits relatés et la démarche d'investigation demeurent extrêmement rigoureux, le Nouveau journalisme met davantage en avant la subjectivité du journaliste, qui devient souvent un des protagonistes de l'histoire relatée. Empruntant notamment aux techniques narratives d'Albert Londres, ces journalistes couvrent dans leurs reportages les sujets les plus divers, avec toutefois un goût marqué pour l'Amérique des marges et des franges, qu'il s'agisse de restituer le quotidien du mouvement hippy chez Didion ou Tom Wolfe, ou de s'intéresser au sort de condamnés à mort chez Truman Capote ou Norman Mailer. Si le mouvement à proprement parler est circonscrit à l'Amérique des années 1960 à la fin des années 1970, son héritage est encore bien vivace aujourd'hui. 

Focus sur le journalisme « gonzo »

Le journalisme « gonzo » est une sorte d'aboutissement radical de la subjectivité à l'œuvre dans le « Nouveau journalisme » américain. L'adjectif, issu de l'argot irlandais et désignant « le dernier noceur à rester debout après une nuit de beuverie », est d'abord employé pour qualifier spécifiquement les articles de Hunter S. Thompson. Le milieu du journalisme spécialisé dans la musique rockva par la suite s'emparer du terme et contribuer à populariser ce style d'écriture. Parmi les quelques caractéristiques propres au journalisme « gonzo », on pourra citer, outre l'hypersubjectivité, une forme d'immédiateté des sources, passant par l'inclusion de notes et de transcriptions, le recours à la digression, le brouillage entre fiction et réalité, un ton qui fait souvent appel à l'humour noir ou encore un goût tout particulier pour la transgression. Le journalisme « gonzo », comme on le pressent, s'attache davantage à la création littéraire qu'à la pure éthique journalistique, et aura une influence majeure dans la contre-culture américaine. 

De sang-froid, Truman Capote, 1965, traduit de l'américain par Raymond Girard - Extrait

Le journaliste et écrivain américain Truman Capote s'empare dansDe sang-froidd'un fait-divers sanglant survenu au Kansas à la fin des années cinquante : deux jeunes hommes souhaitant cambrioler la maison d’un fermier nommé Clutter finissent par assassiner violemment toute sa famille. L'enquête de Capote va retracer la vie de ces deux criminels, depuis leur enfance jusqu’à leur exécution, ainsi que le travail de l’enquête policière et le déroulement de leur procès. L'extrait qui suit se déroule durant la période du procès, dans la prison où est retenu Perry, l'un des deux accusés. Il reçoit la visite d'un ami à lui, Don Cullivan, lors d'un repas dominical pris dans sa cellule. 
Lisez l'extrait de l'ouvrage De sang-froid, traduit de l'américain par Raymond Girard, © Éditions Gallimard, 1965.
Début du passage :« Plus tard, au moment du café et des cigarettes, Perry revint sur le sujet du vol. »
Fin du passage :« La vérité c'est que tu as fait pour moi plus que ce que tu appelles Dieu en a jamais fait. Ou en fera jamais. En m'écrivant, en signant “ton ami”. »

Bande-annonce de « De sang-froid », 1967 - Vidéo


Questions

Le « Nouveau journalisme » américain - Questions

Le journaliste et écrivain américain Truman Capote s'empare dansDe sang-froidd'un fait-divers sanglant survenu au Kansas à la fin des années cinquante : deux jeunes hommes souhaitant cambrioler la maison d’un fermier nommé Clutter finissent par assassiner violemment toute sa famille. L'enquête de Capote va retracer la vie de ces deux criminels, depuis leur enfance jusqu’à leur exécution, ainsi que le travail de l’enquête policière et le déroulement de leur procès. L'extrait qui suit se déroule durant la période du procès, dans la prison où est retenu Perry, l'un des deux accusés. Il reçoit la visite d'un ami à lui, Don Cullivan, lors d'un repas dominical pris dans sa cellule. 
En quoi Truman Capote nous donne-t-il dans cet extrait une image nuancée et paradoxale de Perry ? Pour quelles raisons selon vous ?

Le « Nouveau journalisme » américain - Prolongement

À votre tour, réalisez un petit reportage à la manière des « Nouveaux journalistes » américains (narration complexe et mise en scène plutôt qu'un déroulé chronologique, usage du discours direct, emploi de la première personne) sur le sujet de votre choix. 
Le sujet de votre article peut concerner votre lycée, votre quartier, votre ville ou votre pays.